有奖纠错
| 划词

La Terre tourne en rond dans un sens et en travers dans l’autre sens.

地球一个方向转圆另一个方向横著转。(你是要讲自转与公转吧!

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, cette préoccupation concerne des principes de fond.

从一个角度来说,上述关切涉及实质的原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, tous ces événements sont peut-être liés.

上述这一切似乎可能是有联系的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi reconstruit la paternité dans un sens large et intégral.

这样我们便可广泛而完整地重新建立父母的身份。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la notion de «famille» doit être prise dans un sens large.

因此“家庭”这一概念必须从广泛的意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens symbolique, il est le patrimoine de l'humanité».

象征性地说,它是人的遗产。”

评价该例句:好评差评指正

Les deux sont essentielles à une véritable réconciliation dans un sens plus large.

这两个方面对于在更广泛的内实现有效和解至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD signale que la sensibilisation et la concertation évoluent dans un sens positif.

关于宣传和政策对话,开发计划署报告了这方面的积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'acte unilatéral qui occupe la Commission doit être considéré dans un sens restreint.

必须狭义地审议国际法委员会正在讨论的单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais les choses peuvent bien entendu évoluer dans un sens comme dans l'autre.

当然,实际情况可能变得更好或更坏。

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.

对这项权利的解释应当太狭隘。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。

评价该例句:好评差评指正

Un critère de cette nature ne peut s'entendre dans un sens trop large.

这种性质的标准能从太过广泛的意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, vous y avez déjà répondu dans votre dernier point, sur les ressources.

我认为你的最后一点已经以某种方式回答了这个问题,即资源问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative démontre une évolution de la procédure de ladite Commission dans un sens contradictoire.

这一行动显示该委员会的程序进行似乎符合对审的原则。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « mondialisation » est utilisé dans un sens aussi bien descriptif que normatif.

全球化一词既具有描述的含意,也有规的含意。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, le mot "renonciation" était employé dans un sens beaucoup trop large.

有人认为,此处使用的“放弃”一词含义过宽。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens plus large, on peut également considérer la sécurité comme un état d'esprit.

安全问题还可以在更广义的来看,将它看作是一种平安的心境。

评价该例句:好评差评指正

Elle a exprimé l'espoir que le pays hôte réglerait la situation dans un sens constructif.

她希望东道国能以积极方式解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “loi applicable” pourrait donc être prise dans un sens trop large.

因此,就这一点而言,“适用法律”的潜在含义过广。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插值器, 插足, 插嘴, 插座, , , , , , 茬<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.

我说这是它完善的某方说,事情确实如此。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, laisser, ça s'utilise souvent dans un sens de déposer un objet comme - Oui !

laisser经常取“放东西”的意思。是的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est quand vous allez vers un groupe mais pas forcément dans un sens physique

当你加入某个团体,这定是物理的加入。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans un sens, docteur, dans un sens seulement.

" 在某种意义上,大夫,仅仅在某种意义上是这样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si par exemple les protons tournent sur eux-mêmes, ils doivent le faire dans un sens opposé l'un à l'autre.

比如自旋,可能两个质子的自旋方向必须是相反的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux reconnut que, dans un sens, cela était vrai, il n'avait pas voulu en tenir compte.

里厄承认,某种意义上说,这是事实:他当时想考虑那些情

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la vérité, Rieux savait que le journaliste avait raison, dans un certain sens.

事实上,里厄知道,在某种意义上这位记者是对的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais, dans un autre sens, j'étais obligé de reconnaître que tout le secret d'une bonne organisation était là.

说,我也得承认,严密组织的全部秘密就在于此。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis des années que j'y travaille, forcément. Quoique dans un autre sens, il n'y ait pas beaucoup de progrès.

" 我干了好几年,总有些进展,尽管个角度看进步大。"

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je ne veux plus de vacances, je ne prononce pas le " s" du " plus" quand c'est dans un sens négatif.

想再放假了,当plus具有否定意思时,s发音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On comprend que le mot aubergiste est employé ici dans un sens restreint, et qui ne s’étend pas à une classe entière.

这里所说的“客店老板”,当然是就狭义而言,指那整个阶层。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est bien qu'il ait une alternance de formes, voilà on peut tourner dans un sens, mais on peut aussi tourner dans l'autre.

如果同形状的花交替就很好,可以往个方向转,也可以往另个方向转。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, on peut aussi l'utiliser dans un sens, dans un sens de il y a longtemps. Par exemple, autrefois - Dans une autre époque, jadis.

我们还可以将它用于其他意思中,意为很久之前。比如,autrefois。前。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai dit: «II est tard.» Raymond le pensait aussi. Il a remarqué que le temps passait vite et, dans un sens, c'était vrai.

“时候早了。”莱蒙也这样想。他说时间过得很快。这某种意义上说,的确是真的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais on l’utilise aussi souvent dans un sens figuré, par exemple : Cette affaire est louche, ça pue, je n’aime pas ça.

但我们也经常使用它的引申义,比如:这事很可疑,进展得好,我喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Alors, la progression, je vous rappelle, c’est un mousqueton l’un après l’autre, et toujours, un dans un sens, un dans le sens opposé.

那么,我提醒您,这个过程是连个又个的登山扣,而且总是向个方向,向个相反的方向去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Qu’au lieu de l’affaire Dreyfus il fût survenu une guerre avec l’Allemagne, le tour du kaléidoscope se fût produit dans un autre sens.

如果发生的是德雷福斯事件,而是对德战争,那么,万花筒会朝相反的方向转动。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a demandé peu après «si j'avais le trac» . J'ai répondu que non. Et même, dans un sens, cela m'intéressait de voir un procès.

过了会儿,他问我“是是感到害怕”,我说害怕。甚至在某种意义上说,看场官司,我觉得有趣。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est « se démerder » . Ça veut dire « se débrouiller » , mais dans un sens grossier et bien sûr, à ne pas utiliser.

它就是“se démerder ”,它的意思是“se débrouiller”,但较为粗俗,当然了,要用这个词。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis quelques jours, le vieil abbé l’avait déterminé à parler à mademoiselle Grandet, dans un sens purement religieux, de l’obligation où elle était de contracter mariage.

几天以前老克罗旭神甫把他说服了,叫他在纯粹宗教的立场上,跟葛朗台小姐谈谈她必须结婚的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点, 茶碟, 茶饭, 茶饭不思, 茶房, 茶缸, 茶馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接